中文的使用方式博大經深,最常看到的除了拼音之外,還有台灣人專屬的注音符號。這個意義有點像是韓文或日文對於韓國人及日本人的道理,都屬於當地人特定使用的語言。然而在看不懂的人眼中,難免搞不清楚那究竟是哪個國家的拼音方式,卻因此鬧了笑話。
▼日前由於藝人羅志祥在出席電影首映會時說了句「我們都是中國人」,引爆了兩岸網友的文字戰斗,台灣網友以注音文回覆,卻被大路網友當成日文反嗆聲,不懂裝懂的情況下被大家當成笑話。
台灣網友說的是「原來看不懂喔,北七六仔(ㄩㄢˊㄌㄞˊㄎㄢˋㄅㄨˋㄉㄨㄥˇㄛㄅㄟˇㄑㄧㄌㄧㄡˋㄗㄞˇ」,這串只有台灣人才能理解的注音文,卻得到大路網友回應到「既然用日語,難道只有你學過幾句呢?又可知平假名與片假名的由來嗎?你再怎麼割舍,只是暴露出你可憐的自尊心和脆弱的心靈罷了,可憐可憐。」
雖然後來仍有大陸網友出現在貼文中的留言護航,替同伴說話,但是這段對話早已被截圖分享到所有人都看過了。下次要筆戰之前,對於不確定的事情還是別妄下定論,以免出糗出到別的地方去啦。快把這篇文章分享出去,讓大家一起看看這個筆戰下的意外小插曲吧!
Loading...