網友作詞作曲的《願榮光歸香港》多次在包括反送中集會遊行等各種場合上傳唱,昨日有數百名市民集合太古城中心喊口號及唱《願榮光歸香港》,場面相當震撼。歌曲之火熱更傳到去外國,登上了美國《TIME》雜誌,標題更指歌曲被市民稱為「國歌」。
https://time.com/5672018/glory-to-hong-kong-protests-national-anthem
Separatist ideas have been brewing in Hong Kong for some time—and calls for self-determination have grown louder during weeks of unrest. Now the territory has what many are calling a “national anthem.”
“Glory to Hong Kong” has spread like wildfire: on a quiet Monday night, hundreds of people spread out across four floors of a suburban shopping mall to sing it. The song has been watched on YouTube nearly 700,000 times, and at least half a dozen English translations, and a Japanese iteration, have surfaced.
The composer is Thomas, a full-time musician in his mid-twenties, who asked to be identified only by his first name. He says he recruited performers, as well as people to help with the mixing and arrangement, on Hong Kong’s Reddit-like forum LIHKG, after sharing a demo version last month.
“Music is a tool for unity,” he tells TIME. “I really felt like we needed a song to unite us and boost our morale.”
While he wrote the first draft of the lyrics, LIHKG users contributed suggestions in a thread that was upvoted more than a thousand times. One of them was the incorporation of “Reclaim Hong Kong, revolution of our time,” which has become one of the most commonly chanted phrases at pro-democracy protests.
“The message to listeners is that despite the unhappiness and uncertainty of our time, Hong Kong people will not surrender,” the composer tells TIME.
It’s not the first song to be taken up by Hong Kong’s democracy movement. At the start of the current wave of protests, Christians and non-Christians alike would break into choruses of “Sing Hallelujah to the Lord” during peaceful gatherings and tense police stand-offs.
“Do You Hear the People Sing,” from Les Miserables, commonly sung during the 2014 Umbrella Revolution, also continues to be intoned today. Last week, students at a high school sang the Broadway tune over the Chinese national anthem, as seen in a video widely shared on social media.
But no other song has gained the traction that “Glory to Hong Kong” has.
“The song gives me a very strong sense of belonging to Hong Kong,” says Calvin, a 18-year-old protestor. ” It summarizes our hopes, our targets, our ambitions.”
A recent local survey has shown that only about a quarter of those polled identified themselves as “Chinese,” while more than half identified themselves as “Hongkongers.” The former British colony was retroceded to China in 1997, but its 7.2 million inhabitants remain culturally and linguistically distinct from mainland Chinese.